Skip to the content

Translation and the challenge of orthography

Kendall, J 2006, 'Translation and the challenge of orthography' , in: Translation and creativity: perspectives on creative writing and translation studies , Open Linguistics , Continuum International Publishing Group, London, pp. 127-144.

[img] PDF (Author version)
Download (221kB)


The orthography in which a work of art is written plays an essential role in the aesthetic effect of the whole. The orthography chosen can directly affect considerations such as rhythym, puns, subtext, atmosphere, emotion, the speed at which the reader assimilates the work of art and the order in which it is assimilated. This is particularly evident when translating into English from Japanese, because Japanese, orthographically speaking, has extremely rich resources to draw on.

Item Type: Book Section
Editors: Loffredo, E and Perteghella, M
Additional Information: Chapter 9 of book. The attached PDF is the author's final version, pre-copyediting and typesetting, and therefore is not to be cited in this form.
Uncontrolled Keywords: Comparative literature, literary studies, translation and interpretation
Themes: Subjects / Themes > P Language and Literature > PN Literature (General)
Subjects / Themes > P Language and Literature > PI Oriental languages and literatures
Memory, Text and Place
Schools: Schools > School of Humanities, Languages & Social Sciences > Centre for English Literature and Language
Schools > School of Humanities, Languages & Social Sciences
Publisher: Continuum International Publishing Group
Refereed: Yes
Series Name: Open Linguistics
ISBN: 9780826487933
Related URLs:
Depositing User: H Kenna
Date Deposited: 26 Jan 2009 14:51
Last Modified: 30 Nov 2015 23:38

Actions (login required)

Edit record (repository staff only) Edit record (repository staff only)


Downloads per month over past year