![]() | Up a level |
Abuelma'atti, ZMT 2005, Translation and cultural representation : globalizing texts, localizing cultures , PhD thesis, Salford : University of Salford. |
Al Mazrouei, SMSG 2014, Assessing the effectiveness of bilingual dictionaries for translation with reference to Al-Mawrid English/Arabic dictionary , PhD thesis, University of Salford-Manchester. |
Al Saleem, KO 2014, The translation of financial terms between English and Arabic, with particular reference to Islamic banking , PhD thesis, University of Salford. |
Al-Dihan, S 2003, Critical edition of Muhammad Al-Tayyib's manuscript "Travel to Hijaz" : annotated and authenticated , PhD thesis, Salford : University of Salford. |
Al-Shunnag, MA 2014, Stance in political discourse : Arabic translations of American newspaper opinion articles on the 'Arab Spring' , PhD thesis, The University of Salford. |
Al-Taher, MA 2008, The translation of intertextual expressions in political articles , PhD thesis, University of Salford. |
Alharthi, AAA 2016, Challenges and strategies of subtitling humour : a case study of the American sitcom Seinfeld, with particular reference to English and Arabic , PhD thesis, University of Salford. |
Alshunnag, MBM 2016, Translating conceptual metaphor in popular biomedical texts from English to Arabic , PhD thesis, University of Salford. |
Ania, G 2011, 'The Englished Sciascia: translations 1960-2010' , Todomodo (Associazione degli Amici di Leonardo Sciascia), 1 . |
Ania, G 2011, 'Tullio Avoledo's début novel, L’elenco telefonico di Atlantide: Millennial Inspirations and Constraints' , Bollettino ’900, 2010 (1-2) . |
Ania, G 2011, 'The ‘corporate’ corruption of identity in Tullio Avoledo’s Lo stato dell’ Unione' , in: Specchi di realtà: aspetti del rapporto tra narrativa e società in Italia dopo il 1989 , Trauben Edizioni, Turin, Dublin, pp. 9-22. |
Ania, GF 2007, 'Apocalypse and dystopia in contemporary Italian writing' , in: Trends in contemporary Italian narrative , Cambridge Scholars Publishing, Newcastle, UK, pp. 155-181. |
Ania, GF 1999, 'At Capriolo's hotel: heaven, hell and otherworlds in 'Il dopio regno'' , Italian Studies, 54 , pp. 132-156. |
Ania, GF 2007, 'Autobiographical writing: the case of Dacia Maraini' , in: Narrativa Italiana degli anni sessanta e settanta , Libreria Dante & Descartes, Naples, Italy. Item not available from this repository. |
Ania, GF 2002, 'Cara's 'creative' writing: the fiction of originality in Capriolo's 'Il dopio regno'' , in: Essays in Italian literature and history in honour of Doug Thompson , Four Courts Press, Dublin. |
Ania, GF 1996, Fortunes of the firefly: Sciascia's art of detection , Hull University Italian Texts / Troubador Italian Studies , University Texts / Troubador, Market Harborough, UK. |
Ania, GF 2005, 'Gilgamesh, i miti e 'l'eterno ritorno': intervista con Paola Capriolo, Milan, September 2003' , The Italianist, 25 (1) , pp. 144-172. |
Ania, GF 2004, 'Learning to read (in) the library of Paola Capriolo's 'Il doppio regno'' , Rassegna Europea di Letteratura Italiana, 24 , pp. 79-100. Item not available from this repository. |
Ania, GF 1997, 'Leonardo Sciascia, una storia veramente semplice?' , Italian Culture, 16 . |
Ania, GF 2006, Paola Capriolo: mitologia, musica, metamorfosi 1988-1998 , Franco Cesati Editore, Florence, Italy. Item not available from this repository. |
Ania, GF 2003, 'Simulated bodies: transforming relationships in Capriolo's 'La donna di pietra' and Un uomo di carattere' , Spunti e Ricerche, 18 , pp. 53-76. |
Ania, GF 1998, 'Un altro mondo: interview with Paola Capriolo, Milan, November 1996' , The Italianist, 18 , pp. 305-341. |
Ania, GF 1999, 'Verso una bibliografia della narrativa Italiana (in prosa) dell'Ottocento' , La Fabbrica del Libro: Bollettino di Storia dell'Editoria in Italia, 5 (1) , pp. 11-15. Item not available from this repository. |
Ania, GF and Butcher, J 2007, 'Inchiesta sulla narrativa italiana degli anni Sessanta e Settanta: quattro domante per Arbasino, Bonura, Bruck, Camon, Debenedetti, Duranti, La Capria, Malerba, Maraini, Rigoni Stern, Sanguineti, Sanvitale, Sgorlon' , Contemporanea: Rivista di Studi Sulla Letteratura e Sulla Comunicazione, 5 , pp. 189-199. Item not available from this repository. |
Ania, GF and Butcher, J 2007, Narrativa italiana degli anni sessanta e settanta (Italian fiction in the sixties and seventies) , Dante & Descartes, Naples, Italy. Item not available from this repository. |
Ania, GF and Hallamore-Caesar, A 2007, Trends in contemporary Italian narrative 1980-2007 , Cambridge Scholars Publishing, Newcastle, UK. |
Ania, GF and Moloney, B 2004, 'Analoghi vituperî: le bibliografia del romanzo dei misteri in Italia' , La Bibliofilia, 106 (2) , pp. 173-213. |
Arguello, M, Des, J, Fernandez-Prieto, MJ, Perez, R and Lekkas, S 2011, An ontology-based approach to natural language generation from coded data in electronic health records , in: 5th European Symposium on Computer Modeling and Simulation, 16th - 18th November 2011, Madrid, Spain. |
Arguello-Casteleiro, M, Des, J, Fernandez-Prieto, MJ, Perez, R and Paniagua, H 2009, 'Executing medical guidelines on the web: Towards next generation healthcare' , Knowledge-Based Systems, 22 (7) , pp. 545-551. |
Arguello-Casteleiro, M, Des, J, Perez, R, Fernandez-Prieto, MJ and Paniagua, H 2009, Electronic health records (EHRs) standards and the semantic edge: A case study of visualising clinical information from EHRs , in: UKSim 2009: 11th International Conference on Computer Modelling and Simulation, 25th - 27th March 2009, Cambridge, UK. |
Arguello-Casteleiro, M, Des Diz, J, Fernandez-Prieto, MJ, Perez, R, Paniagua, H and Thompson, AP 2009, 'Enabling reasoning on the web: Performing simulations of clinical situations' , International Journal of Simulation Systems, Science & Technology, 10 (2) , pp. 62-82. |
Arguello-Casteleiro, M and Fernandez-Prieto, MJ 2010, 'Incorporating semantics into data driven workflows for content based analysis' , in: Research and Development in Intelligent Systems XXVII , Springer, pp. 453-466. |
Devaux, J 2017, Technologies in interpreter-mediated criminal court hearings : an actor-network theory account of the interpreter’s perception of her role-space , PhD thesis, The Uniervsity of Salford. |
Foster, I 1993, 'Adventures in the human zoo: Peter Altenberg's Ashantee in context' , in: Theatre and Performance in Austria. from Mozart to Jelinek , Edinburgh University Press, pp. 39-60. |
Foster, I 1999, 'Alternative history and Christoph Ransmayr’s “Morbus Kitahara”' , Modern Austrian Literature, 32 (1) , pp. 111-125. |
Foster, I 2010, 'Military newspapers and the Habsburg officers' ideology after 1868' , in: Patterns of Knowledge in the 19th Century , MV-Wissenschaft, Münster, pp. 175-195. |
Foster, I 1995, 'Peter Altenberg und das Fremde' , in: Reisen im Diskurs , C. Winter, Heidelberg, pp. 333-342. |
Foster, I 2008, 'Review of The Brusilov Offensive. By Timothy C Dowling' , Austrian Studies, 16 (2008) , pp. 217-218. |
Foster, I 1996, Urban space and Viennese popular fiction , in: Memory, History and Critique: European identity at the Millennium, 2006, Utrecht, Holland. (Unpublished) |
Foster, I and Costa, C 2011, Connecting experiences – telling stories through a networked environment , in: Education in a Changing Environment (ECE) 6th International Conference : Creativity and Engagement in Higher Education, 6 - 8 July 2011, The University of Salford, Greater Manchester, UK. |
Haj Yasin, AH 2016, Al-Munqidh mina al-Ḍalāl in English with special focus on retranslation , PhD thesis, University of Salford. |
Hanna, S 2009, Challenging the notions of 'fidelity' and 'infidelity' in translation: an interview with Sameh F. Hanna (in Arabic) , Al Kalimah Online Journal. |
Hanna, S 2007, 'Decommercialising Shakespeare: Mutran's translation of Othello' , Critical Survey, 19 (3) , pp. 27-54. Item not available from this repository. |
Hanna, S 2009, 'Exploring MA students' attitudes to translation theory and practice : an action-research approach' , The Sign Language Translator and Interpreter, 3 (2) , pp. 141-155. |
Hanna, S 2011, Flows of English-Arabic translation in Egypt in the areas of literature, literary/cultural and theatre studies : two case studies of the genesis and development of the translation market in modern Egypt , Project Report, Transeuropeennes and Anna Lindh Foundation. |
Hanna, S 2005, 'Hamlet lives happily ever after in Arabic: the genesis of the field of drama translation in Egypt' , The Translator, 11 (2) , pp. 167-192. Item not available from this repository. |
Hanna, S 2013, Interrogating Pierre Bourdieu: towards a sociology of translation , St. Jerome Publishing, Manchester. (Unpublished) Item not available from this repository. |
Hanna, S 2005, 'Othello in Egypt: translation and the (un)making of national identity' , in: Translation and the Construction of Identity , IATIS, Seoul, pp. 109-128. Item not available from this repository. |
Hanna, S 2009, 'Othello in the Egyptian vernacular : negotiating the 'doxic' in drama translation and identity formation' , The Translator, 15 (1) , pp. 157-178. |
Hanna, S 2006, 'Social history of translation in Egypt: Tanyus Abdu's Arabic translation of Hamlet (in Arabic)' , Diwan Al Arab . Item not available from this repository. |
Hanna, S 'Translation and questions of identity (review article in Arabic)' , Diwan Al Arab . Item not available from this repository. |
Hanna, S 2009, 'Translation and transformation in modern Arabic literature: the indigenous assertions of Muhammad Uthman Jalal (book review)' , The Translator, 15 (1) , pp. 206-120. Item not available from this repository. |
Hanna, S 2008, 'Translation studies: beginnings, trajectories and questions of the future (in Arabic)' , Fusul: A Journal of Literary Criticism (74) , pp. 36-48. |
Hanna, S and Al-Gohary, R 2009, Radio interview with Sameh Hanna on al-shabab wa al-riyada Egyptian channel [Audio]. |
Jin, Z 2017, A comparative analysis of film subtitle translation from English to Chinese : a case study of 15 popular animation films , PhD thesis, University of Salford. |
Krueger, R 2014, Exploring the interface between scientific and technical translation and cognitive linguistics : the case of explicitation and implicitation , PhD thesis, University of Salford. |
Li, J 2013, Translating Chinese political discourse : a functional-cognitive approach to English translations of Chinese political speeches , PhD thesis, University of Salford. |
Li-Rasmussen, S 2011, Laziness and lexicography : a contrastive study , in: Click-on-Knowledge, 11-13 May 2011, Copenhagen, Denmark. (Unpublished) |
Olohan, M and Salama-Carr, ML 2011, 'Translating science' , Translator: Studies in intercultural communication, 17 (2) , pp. 179-188. |
Salama-Carr, M 2001, 'L'implicite dans la traduction du discours technique et scientifique' , Anglophonia: French Journal of English Studies, 9 , pp. 215-222. |
Salama-Carr, M 2007, 'Negotiating conflict: Rif'a Rfi' al-TahTwī and the translation of the 'other' in nineteenth-century Egypt' , Social Semiotics, 17 (2) , pp. 213-227. Item not available from this repository. |
Salama-Carr, M 2005, 'Théorie interprétative et contrastivité' , in: La theorie interpretative de la traduction: II: convergences, mises en perspectives (Interpretative theory of translation: volume 2, convergences, put into perspective) , Lettres Modernes Minard, pp. 5-12. Item not available from this repository. |
Salama-Carr, M 2006, 'Translation into Arabic in the 'classical age': when the Pandora's box of transmission opens...' , in: Translating others , St. Jerome Publishing, pp. 120-131. Item not available from this repository. |
Salama-Carr, M 2005, 'Transparency in translating from Arabic' , Intercultural Communication Studies, 14 (4) , pp. 103-114. Item not available from this repository. |
Salama-Carr, ML 2010, 'L’autocensure et la représentation de l’altérité dans le récit de voyage de rifā’a rāfi’ al-TahTāwī (1826-1831)' , Traduction, Terminologie, Redaction, 23 (2) , pp. 1-13. |
Salama-Carr, ML 2011, 'Reflections on translation, exile and memory' , in: Language, law and translation , Comares, Grenada, pp. 19-28. |
Salama-Carr, ML 2009, 'Translation and knowledge' , in: Translations - wissenschaftliches Kolloquium I , Peter Lang, pp. 43-54. |
Sanchez, MT 2011, 'L’amour de l’impossible : advertising and translation' , FORUM - International Journal of Interpretation and Translation, 9 (2) , pp. 233-254. |
Sanchez, MT 2009, The problems of literary translation: a study of the theory and practice of translation from English into Spanish , Hispanic Studies: Culture and Ideas, 18 , Peter Lang, Bern. Item not available from this repository. |
Tipton, R 2012, 'Public service interpreting and the politics of entitlement for new entrants to the United Kingdom' , Language and Politics, 11 (2) , pp. 185-206. Item not available from this repository. |
Tipton, Rebecca 2010, 'On trust: Relationships of trust in interpreter-mediated social work encounters' , in: Text and Context: Essays on Translation and Interpreting in Honour of Ian Mason , St Jerome, Manchester, pp. 188-208. |
Tipton, Rebecca 2008, 'Reflexivity and the social construction of identity in interpreter-mediated asylum interviews' , The Translator, 14 (1) , pp. 1-19. Item not available from this repository. |
Tipton, Rebecca 2011, 'Relationships of learning between military personnel and interpreters in situations of violent conflict: Dual pedagogies and communities of practice' , The Interpreter and Translator Trainer, 5 (1) , pp. 15-40. |